No 11 (2016)

May 2016

Table of Contents

Complete Issue

The AALITRA Review No.11
 
PDF
1-154

Articles

Embracing Difference: Challenges and Strategies in Translating Two 1920s Yiddish Poems by Women
Hinde Ena Burstin
PDF
5-20
Breaking Images, Widening Perceptions: Reflections on Horacio Quiroga in Translation
Amanda Zamuner
PDF
21-31
Decolonizing the Dreaming: Reframing ‘Translation’ as ‘Retelling’
Rosanne Menacho, Murrundindi  
PDF
32-47
The Application of Berman’s Theory as a Basis for Target Text Evaluation
Peter Hodges
PDF
48-59
A Psycholinguistic Approach to Theatre Translation
Angela Tiziana Tarantini
PDF
60-77
Translating Frenchness: A Case Study of La Délicatesse by David Foenkinos
Virginie Pfeiffer
PDF
78-86

Reviews

Review of Some Twentieth-Century Chinese Works in Translation
Haoran Huang
PDF
87-89

Translations with Commentary

Karla Suárez’s Cuban Novel Silencios in English Translation
Katrina Hayes
PDF
90-100
Translating “Liangzhou Ci”: Alternating Between Intervention and Non-Intervention
Jun Tang, Conrad Bauer
PDF
101-114
Translating Stefan Hertmans
Nynke van der Schaaf
PDF
115-127
Translating Jerzy Lutowski: The Transplantation of Allegorical Drama
Kevin Windle
PDF
128-152